header

로고

"Reading makes a complete man, communication makes a deceitful man, and composition makes a precision man."
MJ GLOBAL ACADEMY Communicates with Training

Q&A

晋级决赛 ? 한류 뷰티/패션/드라마 매우 높음 2.

onion

2

25-07-14 02:25

晋级决赛 한류 뷰티/패션/드라마 매우 높음2. 朱雨玲淘汰伊藤美诚晋级决赛被淘汰:탈락되다루한의 그라데이션 빨강 머리, 분명 아무나 소화못할 것 같은데 대단하네요.현재 중국 배우이자 가수인관효동(关晓彤)과 연애 중이라고 알려진 루한.EXO 으르렁 고등학교 때 진짜 부르고 다녔는데, 이모저모 추억입니다Lù Hán루한 (중국의 남자 연예인, 前 EXO 멤버)중국 전 여자 탁구 선수주위링(朱雨玲, Zhu Yuling)이 WTT 미국 그랜드슬램 여자 단식 준결승에서일본 선수 이토미마를 4:2로 이겼다는 소식이네요.예시 / 비고인터뷰어:分享一下你现在的心情如何。[예문]瞬间[예문]liàngxiàng동사품사他们在游戏中使用合体技能打败了敌人。: 그들은 게임에서 합체 스킬을 사용해 적을 물리쳤다.그래도시간은 금방 흘러서 정신 차리고 보면 어느새 가을 문턱에 서 있더라구요.그러니, 다들 힘 내어 봅시다. 网络用语(인터넷 유행어), 감동 후기 표현 등에 자주 사용고유명사내용 분석의미 / 해석근접 사진매 주말 일요일에 발행됩니다F4 진짜로 재결합했다예시 / 비고중국어병음구(문어체 표현)바로 지금명사 / 부사jìn jí jué sài梦回记忆과거 우리나라에서 청춘 드라마 탑티어였던<꽃보다남자>, 다들 기억 하시죠? 중국에서도 <꽃보다남자>를 리메이크한 작품,<유성화원(流星花园)>이 있습니다.병음(명사) 순간, 찰나(부사) 순식간에, 눈 깜짝할 사이에鹿晗제가 아는 버전은 2018년도 버전인데, 이번에 이슈가 된 영상을 보니 "엥? 전혀 다른 사람들인데..?"하고 찾아보니,2001년에 <꽃보다남자>의 가장 첫 번째 버전인대만편 <유성화원>이 있더라구요.:“合体”(hé tǐ)은“하나로 합쳐지다", "합체하다"라는 뜻입니다.jiànbiàn중국어 표현당시 중국어 공부를 유성화원으로 했던 사람: 7월 12일, 《유성화원》의 F4가 ‘五月天(우에톈)’ 콘서트에서 다시 재결합해 《유성우》를 함께 불렀습니다. 추억의 순간으로 순식간에 돌아가 감동이 가득했습니다!더 많은 중화권 소식을 듣고 싶다면 공감+이웃추가명사 / 동사꿈속에서 과거의 기억으로 되돌아가는 듯한 느낌战胜shùn jiān오늘은 그나마 선선한 날이네요. 오후에 비 소식이 있더라구요. 비 온 다음이 진짜 날씨 지옥인 거 아시죠. 트위터에서 본 귀여운 여름st 짤과 함께.주위링, 이토 미마를 꺾고 결승 진출샤오홍슈를 공부해야 하는 이유감동이 가득하다 (감정이 벅차오를 정도로 감동적인 상태)mèng huí jì yì공개적으로 등장하다, 모습을 드러내다의미 / 해석jìnzhào感动满满동사구3. 终于等到鹿晗更新小红书了드디어 루한이 샤오홍슈를 업데이트했다!gǎn dòng mǎn mǎn명사연예계에 워낙 관심이 없다보니 누군지 잘 몰랐는데,EXO 전 멤버 루한(鹿晗)이 원래 중국 분이시더라구요. 중국에서 웨이보 해시태그로 기네스북까지 찍을 정도로 현지에서 인기가 엄청나신...명사淘汰制:탈락제, 예선전 구조 등동사특히 F4의 메인 '언승욱'(한국판 <꽃보다남자> 구준표 역) 배우님은 예나 지금이나 중후한 매력은 여전하시네요北京时间7月13日,在WTT美国大满贯女单半决赛中,朱雨玲以4:2战胜伊藤美诚,成功晋级决赛。7月12日,《流星花园》F4在五月天演唱会上再合体唱《流星雨》,瞬间梦回记忆里的瞬间,感动满满!샤오홍슈 핫이슈는明星的近照曝光了。연예인의 근접 사진이 공개되었다.颜色渐变效果很好。색상의 그라데이션 효과가 좋다.进入决赛 → 결승전에 진출하다중국은 역사적인 이유로 인해일본을 소일본(小日本)이라고 부를 정도로비호의적인 입장을 취하고 있습니다. 그런 점에서 이번 승리 역시 우리나라 한일전과 같은 맥락으로 화제가 된 것 같아요.自动更新 :자동 업데이트他们成功晋级决赛。 → 그들은 성공적으로 결승에 진출했다.决赛 瞬间消失(순간 사라지다), 瞬间爆红(순식간에 뜨다)[예문]6월, 7월 샤오홍슈 이슈는手动更新 :수동 업데이트중국의 영향력은 아시아 전체로 확대 ing.k-콘텐츠 산업에 종사한다면 필독 앱!제목 분석예시 / 비고결승전에 진출하다我们战胜了对手。 → 우리는 상대를 이겼다.:淘汰(táo tài)는"도태시키다", "탈락시키다"등의 뜻입니다.중국어 표현내용 분석바로 이 F4 배우님들이거의 25년 만에 완전체로 뭉치셨습니다 시간이 많이 흘렀지만, 어째 더 잘생겨지신 것 같네요.의미 / 해석
카카오톡 상담하기